Romans 15:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi demi Kristus, Tuhan kita, dan demi kasih Roh, aku menasihatkan kamu, saudara-saudara, untuk bergumul bersama-sama dengan aku dalam doa kepada Allah untuk aku,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saya ingin memberi semangat, saudara dan saudariku melalui Tuhan kita Yesus Kristus dan melalui kasih Roh Kudus, untuk bersatu bersama dalam doa yang sungguh-sungguh bagiku.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Saudara-saudariku, aku mohon pertolonganmu untuk berdoa kepada Allah bagi tugasku. Lakukanlah ini karena Tuhan kita Yesus Kristus dan kasih yang diberikan Roh Allah kepada kita.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Demi Tuhan kita Yesus Kristus, dan demi kasih yang diberikan oleh Roh Allah, saya minta dengan sangat kepadamu, semoga kalian turut berdoa sungguh-sungguh bersama-sama saya kepada Allah untuk saya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kita sudah percaya kepada Kristus dan Roh Allah sudah memberikan kepada kita kemampuan untuk mengasihi orang lain. Oleh karena itu, saya minta dengan sangat supaya kalian berdoa sungguh-sungguh dengan saya untuk saya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Saudara-saudari, saya minta tolong supaya kalian sungguh-sungguh berdoa kepada Allah untuk pelayanan saya. Lakukanlah itu karena kita sama-sama bersatu dengan Penguasa kita Kristus Yesus dan karena kasih yang diberikan Roh Kudus kepada kita.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Maukah Saudara menyertai saya dalam doa? Demi Tuhan Yesus Kristus, dan demi kasih Saudara kepada saya—kasih yang Saudara terima dari Roh Kudus—berdoalah senantiasa bagi pekerjaan saya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Demi Tuhan kita Yesus Kristus, dan demi kasih yang diberikan oleh Roh Allah, saya minta dengan sangat kepadamu, semoga kalian turut berdoa sungguh-sungguh bersama-sama saya kepada Allah untuk saya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Tetapi demi Kristus, Tuhan kita, dan demi kasih yang bersumber dari Roh, aku menganjurkan kamu, Saudara-saudara, untuk bergumul bersama-sama dengan aku dalam doa kepada Allah untuk aku,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Tetapi aku minta kamu, hai saudara-saudaraku, dengan karena Tuhan kita Yesus Kristus dan dengan karena kasih Rohulkudus, usahakanlah dirimu beserta dengan aku di dalam doamu kepada Allah karena aku,
Indonesian VMD 2005
Saudara-saudara, aku mohon pertolonganmu untuk pekerjaanku dengan berdoa kepada Allah untukku. Lakukanlah itu oleh karena Tuhan kita Yesus Kristus dan karena kasih yang diberikan Roh Kudus kepada kita.