Romans 15:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
dan untuk memungkinkan bangsa-bangsa, supaya mereka memuliakan Allah karena rahmat-Nya, seperti ada tertulis: "Sebab itu aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa dan menyanyikan mazmur bagi nama-Mu."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Dia juga datang agar orang-orang asing, dalam hal ini orang-orang non-Yahudi, dapat memuji Allah untuk pengampunan-Nya, seperti yang dikatakan Kitab Suci, “Oleh sebab itu saya memuji Engkau di antara orang-orang bukan Yahudi; saya akan memuji-muji nama-Mu.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Dan Kristus juga melakukan ini supaya orang bukan Yahudi dapat memuliakan Allah karena rahmat yang Ia berikan kepada mereka. Kitab Suci berkata, “Maka, aku akan bersyukur kepada-Mu di antara bangsa lainnya; aku akan menyanyikan pujian bagi nama-Mu.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesus juga membuat bangsa-bangsa lain memuliakan Allah karena kebaikan hati-Nya kepada mereka. Di dalam Alkitab tertulis begini, "Sebab itu aku akan memuji Engkau di antara bangsa-bangsa, aku akan menyanyikan pujian untuk nama-Mu."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Yesus juga membuat bangsa-bangsa lain memuji-muji Allah, karena Allah berbaik hati kepada mereka. Di dalam Kitab Suci tertulis begini, “Aku akan memuji Engkau bersama orang-orang dari berbagai bangsa, aku akan menyanyi-nyanyi memuji nama-Mu.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Pelayanan Kristus juga bertujuan agar bangsa-bangsa yang bukan Yahudi turut memuliakan Allah karena kebaikan hati-Nya yang Dia nyatakan kepada mereka. Kitab Suci sudah banyak menubuatkan tentang hal tersebut. Misalnya, seorang pemazmur menulis, “Karena itu aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, dan menyanyikan lagu pujian bagi-Mu.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ingatlah juga, bahwa Ia datang supaya orang bukan Yahudi juga dapat diselamatkan dan kemudian memuliakan Allah karena kemurahan-Nya kepada mereka. Itulah yang dimaksud oleh Pemazmur ketika ia menulis, “Aku akan memuliakan Engkau di antara semua bangsa bukan Yahudi dan menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesus juga membuat bangsa-bangsa lain memuliakan Allah karena kebaikan hati-Nya kepada mereka. Di dalam Alkitab tertulis begini, “Sebab itu aku akan memuji Engkau di antara bangsa-bangsa, aku akan menyanyikan pujian untuk nama-Mu.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
dan untuk memungkinkan bangsa-bangsa memuliakan Allah karena rahmat-Nya, seperti ada tertulis: "Sebab itu aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa dan menyanyikan mazmur bagi nama-Mu."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
dan supaya orang kafir pun akan memuliakan Allah sebab rahmat-Nya seperti yang tersurat: Bahwa inilah sebabnya aku memuji Engkau di tengah-tengah orang kafir serta menyanyikan nama-Mu.
Indonesian VMD 2005
Kristus juga melakukan hal itu supaya orang yang bukan Yahudi dapat memuliakan Allah atas kemurahan yang diberikan-Nya kepada mereka. Hal itu tertulis dalam Kitab Suci, “Jadi, aku akan berterima kasih kepada-Mu di antara bangsa-bangsa; aku akan menyanyikan lagu pujian bagi nama-Mu.”