Romans 2:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Seperti ada tertulis: "Sebab oleh karena kamulah nama Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Seperti yang ditulis dalam Kitab Suci, “Karakter Allah dihina di antara orang-orang bukan Yahudi karena kamu.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Seperti Kitab Suci berkata, “Bangsa-bangsa lain menghina nama Allah karena kalian.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Di dalam Alkitab tertulis begini, "Karena kamu, orang-orang Yahudi, maka nama Allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Di dalam Kitab Suci tertulis begini, “Karena kamu, hai orang-orang Yahudi, orang-orang bangsa lain mencela Allah.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dan terjadilah seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, “Karena kesalahan yang dilakukan oleh kalian orang Yahudi, maka orang-orang dari bangsa lain sering menghina Allah.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Tidak heran bila dalam Kitab Suci tertulis, “Dunia mencerca Allah karena Saudara.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Di dalam Alkitab tertulis begini, “Karena kamu, orang-orang Yahudi, maka nama Allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Seperti ada tertulis: "Sebab oleh karena kamulah nama Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena nama Allah dihujat oleh sebab kamu di antara orang kafir, seperti yang telah tersurat itu.
Indonesian VMD 2005
Ada tertulis dalam Kitab Suci, “Orang yang bukan Yahudi mengatakan yang tidak baik terhadap Allah karena engkau.”