Titus 1:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Mereka mengaku mengenal Allah, tetapi dengan perbuatan mereka, mereka menyangkal Dia. Mereka keji dan durhaka dan tidak sanggup berbuat sesuatu yang baik.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Mereka mengaku mengenal Allah, tetapi perbuatan mereka membuktikan ucapan mereka salah. Mereka menjijikkan dan tidak patuh, tidak berharga untuk melakukan sesuatu yang baik.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Mereka mengaku mengenal Allah. Tetapi perbuatan jahatnya menunjukkan bahwa mereka tidak mengenal Allah. Mereka kurang ajar, tidak taat kepada Allah dan tidak bisa melakukan pekerjaan yang baik.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Mereka berkata bahwa mereka mengenal Allah, padahal perbuatan mereka menyangkal-Nya. Mereka menjijikkan, dan mereka tidak mau taat; mereka adalah orang-orang yang tidak mampu melakukan sesuatu yang baik.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Mereka mengatakan mengenal Allah, tetapi perbuatan mereka tidak sesuai dengan ajaran Allah. Tingkah laku mereka sangat menjijikkan. Mereka tidak mau taat dan tidak mampu berbuat sesuatu yang baik.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Mereka mengaku mengenal Allah, tetapi perbuatan mereka tidak membuktikan hal itu. Mereka menolak untuk taat kepada Allah dan tidak mampu melakukan hal yang baik. Allah membenci cara hidup mereka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Orang-orang semacam itu mengaku bahwa mereka mengenal Allah, tetapi dari tindak tanduknya kita tahu bahwa mereka sebenarnya tidak mengenal Allah. Mereka busuk dan tidak taat, serta sama sekali tidak dapat diharapkan berbuat baik.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Mereka berkata bahwa mereka mengenal Allah, padahal perbuatan mereka menyangkal-Nya. Mereka menjijikkan, dan mereka tidak mau taat; mereka adalah orang-orang yang tidak mampu melakukan sesuatu yang baik.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Mereka mengaku mengenal Allah, tetapi dengan perbuatan mereka, mereka menyangkal Dia. Mereka keji dan tidak taat dan tidak sanggup berbuat sesuatu yang baik.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka mereka itu mengaku dirinya mengenal Allah, tetapi dengan perbuatannya mereka itu membukankan Dia, terkena benci dan menjadi durhaka, dan bagi sebarang apa pun pekerjaan yang baik tiada berguna.
Indonesian VMD 2005
Mereka berkata bahwa mereka mengenal Allah, tetapi yang jahat yang dilakukannya menunjukkan, bahwa mereka tidak menerima Allah. Mereka orang yang menjijikkan. Mereka tidak mau taat dan mereka tidak berguna melakukan sesuatu yang baik.