Titus 2:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
sehat dan tidak bercela dalam pemberitaanmu sehingga lawan menjadi malu, karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka sebarkan tentang kita.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
berbagi keyakinan yang sehat yang tidak dapat dikritik. Dengan cara ini mereka yang menentang akan malu pada diri mereka sendiri dan tidak akan mengatakan hal buruk tentang kita.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ajarkanlah kebenaran sehingga tidak ada orang yang akan bisa mencela pengajaranmu. Jadi, mereka akan menjadi malu karena mereka tidak bisa menemukan kesalahan yang bisa dipakai untuk mencela kita.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Pakailah kata-kata yang bijaksana, yang tidak dapat dicela orang, supaya lawan-lawanmu menjadi malu karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka katakan tentang kita.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pakailah kata-kata yang bijaksana, yang tidak dapat dicela orang lain. Dengan begitu, lawan-lawanmu akan malu karena tidak ada hal-hal yang tidak baik yang dapat mereka pakai untuk menentangmu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Semua ajaranmu pun haruslah benar, supaya tidak memberi kesempatan bagi mereka yang menentang kita. Dengan begitu, mereka akan malu karena tidak menemukan kesalahan yang bisa dipakai untuk mencela kita.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Segala sesuatu yang kaukatakan harus sesuai dengan ajaran yang sehat dan tidak ada yang dapat dicela, sehingga siapa saja yang menentang kita akan merasa malu sendiri karena mereka tidak bisa mengatakan hal buruk tentang kita.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Pakailah kata-kata yang bijaksana, yang tidak dapat dicela orang, supaya lawan-lawanmu menjadi malu karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka katakan tentang kita.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
sehat dan tidak bercela dalam pemberitaanmu sehingga lawan menjadi malu, karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka sebarkan tentang kita.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
dan beritakanlah berita yang benar, yang tiada dapat disalahkan, supaya orang pihak lawan kita berasa malu sebab tiada dapat menjahatkan kita.
Indonesian VMD 2005
Dan ajaranmu haruslah benar sehingga engkau tidak dapat dicela, maka orang yang melawanmu akan malu dan tidak ada sesuatu yang buruk yang dapat dikatakannya melawan kita.