Titus 3:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Seorang bidat yang sudah satu dua kali kaunasihati, hendaklah engkau jauhi.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Peringati seseorang yang membawa perpecahan sampai dua kali, sesudah itu jangan lagi memperhatikan mereka,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Peringatkanlah orang-orang yang suka menyebabkan perpecahan. Berusahalah untuk menasihati mereka. Jika mereka terus membuat masalah setelah peringatan kedua, jauhilah mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Orang yang menyebabkan perpecahan dalam jemaat, hendaklah engkau tegur satu dua kali; sesudah itu janganlah lagi bergaul dengan dia.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Tegurlah orang yang menyebabkan perpecahan di dalam jemaat. Tegurlah orang itu satu atau dua kali. Sesudah itu, janganlah bergaul lagi dengan dia.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Jadi, kalau ada orang yang membuat perpecahan karena suka bertengkar, kamu harus menegur dia satu sampai dua kali supaya dia berhenti. Kalau dia tetap membuat persoalan, jauhilah dia.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Jika seseorang menyebabkan perpecahan di antara kalian, ia harus diberi peringatan sampai dua kali.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Orang yang menyebabkan perpecahan dalam jemaat, hendaklah engkau tegur satu dua kali; sesudah itu janganlah lagi bergaul dengan dia.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Seorang yang menyebabkan perpecahan, apabila sudah satu dua kali kaunasihati, hendaklah engkau jauhi.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Adapun orang yang mengadakan mazhab kemudian daripada nasehat sekali dua, tolakkanlah dia,
Indonesian VMD 2005
Jika ada orang yang membuat perdebatan, haruslah engkau menegurnya. Jika ia terus membuat perdebatan, tegurlah dia sekali lagi. Jika ia tetap membuat perdebatan, janganlah berhubungan lagi dengan dia.