Zechariah 1:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu aku bertanya: "Orang-orang ini datang untuk melakukan apa?" Maka ia menjawab: "Inipun adalah tanduk-tanduk yang telah menyerakkan Yehuda, sehingga tidak seorangpun berani mengangkat kepalanya. Dan semuanya ini datang untuk mengejutkan mereka, yakni untuk menghempaskan tanduk bangsa-bangsa yang telah mengangkat tanduk terhadap tanah Yehuda hendak menyerakkannya."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Aku bertanya, "Apa maksud kedatangan mereka?" Ia menjawab, "Untuk menggetarkan dan menggulingkan bangsa-bangsa yang telah menghancurleburkan Yehuda serta menceraiberaikan penduduknya."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sembahku: Orang ini datang membuat apakah? Maka sahutnya: Ia inilah segala tanduk yang sudah menganiayakan Yehuda, sehingga seorangpun tiada berani mengangkat kepalanya, tetapi sekarang orang ini sudah datang mengejuti mereka itu dan mengempaskan tanduk segala bangsa yang sudah mengangkat tanduknya lawan negeri Yehuda hendak menganiayakan dia.
Indonesian VMD 2005
Aku bertanya kepadanya, “Apa yang akan dilakukan keempat orang itu?” Ia berkata, “Keempat tanduk menggambarkan bangsa-bangsa yang akan menaklukkan orang Yehuda dan memaksa mereka pergi ke negeri asing. Tanduk-tanduk itu ‘melemparkan’ orang Yehuda ke negeri asing. Tanduk itu tidak menunjukkan belas kasihan kepada siapa pun, tetapi keempat tukang besi itu datang untuk mengusir tanduk itu dan melemparkannya.”