Zechariah 10:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Mereka akan menyeberangi laut Mesir dan Ia akan memukul gelombang di laut, sehingga segala tempat yang dalam di sungai Nil menjadi kering. Kebanggaan Asyur akan diturunkan dan tongkat kerajaan Mesir akan lewat.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Bila mereka menyeberangi lautan kesukaran, Aku, TUHAN akan memukul gelombang-gelombang; maka dasar Sungai Nil menjadi kering kerontang. Bangsa Asyur yang sombong akan direndahkan, dan Mesir yang perkasa akan kehilangan kekuasaan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila mereka itu akan mengarung suatu laut kepicikan, maka dipalu Tuhan kelak akan segala ombak laut itu, dan sungai yang amat dalampun akan kekeringanlah, dan jemawa Asyur itu akan diempaskan ke bawah, dan tongkat kerajaan Mesir akan dilalukan.
Indonesian VMD 2005
Sebagaimana sebelumnya, Ia akan memukul gelombang laut, dan orang-orang itu berjalan menyeberangi laut kesulitan itu. Ia akan membuat aliran sungai menjadi kering. Ia akan membinasakan kebanggaan Asyur dan kuasa Mesir.