Zechariah 9:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Askelon akan melihatnya, lalu takut; juga Gaza, lalu gemetar sangat; Ekronpun, sebab harapannya sudah kandas. Dari Gaza raja akan binasa dan Askelon tidak akan didiami lagi.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kota Askelon dan Gaza akan melihatnya dan menjadi takut. Ekron akan melihatnya juga dan kehilangan segala harapannya. Gaza akan kehilangan rajanya, dan Askelon akan menjadi sepi tanpa penghuni.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Bahwa Askelon akan melihatnya lalu takut, dan Gazapun akan merasai sakit sangat, demikianpun Ekeron, karena barang yang diharapnya itu memberi malu kepadanya; maka raja Gaza akan binasa dan Askelon tiada akan diduduki lagi.
Indonesian VMD 2005
Orang Askelon akan melihat itu dan menjadi takut. Orang Gaza gemetar ketakutan. Dan orang Ekron kehilangan semua harapan bila mereka melihat yang terjadi. Tidak akan ada raja yang tinggal di Gaza. Tidak ada lagi orang tinggal di Askelon.