Zephaniah 2:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Itulah kota yang beria-ria yang penduduknya begitu tenteram dan yang berkata dalam hatinya: "Hanya ada aku dan tidak ada yang lain!" Betapa dia sudah menjadi tempat yang tandus, tempat pembaringan bagi binatang-binatang liar. Setiap orang yang lewat dari padanya akan bersuit dan mengayun-ayunkan tangannya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Itulah yang akan terjadi pada kota yang riang gembira itu dan yang menganggap dirinya aman tenteram. Penduduknya mengira bahwa kota mereka itu kota yang paling besar di dunia. Alangkah sepi daerah itu, tak ada penghuninya kecuali binatang-binatang hutan yang bersarang di situ! Setiap orang yang lewat di kota itu akan terkejut dan merasa ngeri.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Inikah negeri yang amat ramai dan yang duduk dengan sentosa, dan yang berkata dalam hatinya: Akulah dia dan lain dari padaku satupun tiada! Bagaimana ia sudah jadi suatu kerobohan, suatu tempat perhentian binatang yang ganas; barangsiapa yang berjalan melalui dia itu akan menyindirkan dia dan menunjuk dengan tangannya kepadanya.
Indonesian VMD 2005
Sekarang Niniwe sangat sombong seperti kota yang bahagia. Orang berpikir bahwa mereka aman. Mereka berpikir Niniwe ialah tempat yang terbesar di dunia, tetapi kota itu akan binasa, menjadi tempat yang sunyi, hanya binatang buas yang beristirahat di sana. Orang yang melewatinya bersiul dan menggeleng-gelengkan kepala ketika mereka melihat betapa buruknya kebinasaan kota itu.