Zephaniah 3:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Oleh karena itu tunggulah Aku--demikianlah firman TUHAN--pada hari Aku bangkit sebagai saksi. Sebab keputusan-Ku ialah mengumpulkan bangsa-bangsa dan menghimpunkan kerajaan-kerajaan untuk menumpahkan ke atas mereka geram-Ku, yakni segenap murka-Ku yang bernyala-nyala, sebab seluruh bumi akan dimakan habis oleh api cemburu-Ku."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tetapi awas! Tunggu saja harinya Aku bangkit sebagai pengadu. Sebab sudah Kuputuskan untuk mengumpulkan bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan guna menimpakan murka-Ku ke atas mereka. Seluruh bumi akan habis dimakan api kemarahan-Ku.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sebab itu nantikanlah Aku, demikianlah firman Tuhan, pada hari Aku bangkit akan menyerang; karena sudah tentu dalam hukum-Ku Aku hendak menghimpunkan segala bangsa dan mengumpulkan segala kerajaan akan mencurahkan kepada mereka itu murka-Ku dan segala kehangatan amarah-Ku, karena segenap tanah ini akan dimakan habis oleh api gairah-Ku!
Indonesian VMD 2005
TUHAN berkata, “Jadi, tunggu sajalah. Tunggu Aku datang dan menghukum kamu. Aku berhak membawa orang dari banyak bangsa dan memakai mereka menghukum kamu. Aku memakai mereka untuk memperlihatkan amarah-Ku kepadamu. Aku memakai mereka untuk menunjukkan betapa kecewanya Aku dan seluruh negeri akan binasa.