2 Kings 4:30 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
En móðir sveinsins mælti: “Svo sannarlega sem Drottinn lifir og svo sannarlega sem þú lifir, þá fer ég ekki frá þér.” Stóð hann þá upp og fór með henni.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
En móðir drengsins sagði: „Svo sannarlega sem Drottinn lifir og svo sannarlega sem þú lifir mun ég ekki yfirgefa þig.“ Hann stóð þá á fætur og fylgdi henni.