Acts 1:18 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Hann keypti reit fyrir laun ódæðis síns, steyptist á höfuðið og brast sundur í miðju, svo að iðrin öll féllu út.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Hann keypti landspildu fyrir launin sem hann fékk fyrir ódæði sitt, steyptist á höfuðið og brast sundur í miðju svo að iðrin öll lágu úti.