Deuteronomy 9:28 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
svo að menn geti eigi sagt í landi því, sem þú leiddir oss út úr: ‘Af því að Drottinn megnaði eigi að leiða þá inn í landið, sem hann hafði heitið þeim, og af því að hann hataði þá, hefir hann farið með þá burt til þess að láta þá deyja í eyðimörkinni.’
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
svo að ekki verði sagt í landinu sem þú leiddir okkur út úr: Drottinn getur ekki leitt þá inn í landið, sem hann hét þeim, og af því að hann hatar þá leiddi hann þá út í eyðimörkina til þess að láta þá deyja.