Exodus 19:12 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Icelandic 1981 (Biblían (1981))
En þú skalt marka fólkinu svið umhverfis og segja: ‘Varist að ganga upp á fjallið eða snerta fjallsræturnar.’ Hver sem snertir fjallið, skal vissulega láta líf sitt.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Þú skalt setja fólkinu mörk á allar hliðar og segja: Varist að ganga upp á fjallið eða snerta rætur þess. Sérhver, sem snertir fjallið, mun vissulega deyja.