Exodus 21:29 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
En hafi uxinn verið mannýgur áður og eigandinn verið látinn vita það, og geymir hann ekki uxans að heldur, svo að hann verður manni eða konu að bana, þá skal grýta uxann, en eigandi skal og líflátinn verða.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Hafi nautið stangað áður og eigandi nautsins verið varaður við en ekki gætt nautsins sem skyldi svo að það verður karli eða konu að bana, skal grýta nautið. Eigandi þess skal einnig tekinn af lífi.