Exodus 4:23 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Ég segi þér: Lát son minn fara, að hann megi þjóna mér. En viljir þú hann eigi lausan láta, sjá, þá skal ég deyða frumgetinn son þinn.’”
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Því segi ég við þig: Slepptu syni mínum svo að hann geti þjónað mér. Ef þú sleppir honum ekki mun ég drepa frumburð þinn.“