Genesis 24:21 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Icelandic 1981 (Biblían (1981))
En maðurinn starði á hana þegjandi, til þess að komast að raun um, hvort Drottinn hefði látið ferð hans heppnast eða ekki.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Þjónn Abrahams horfði þögull á hana til að vita hvort Drottinn hefði látið för hans heppnast eða ekki.