Isaiah 49:26 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Ég mun láta kúgara þína eta eigið hold, og þeir skulu verða drukknir af eigin blóði, eins og af vínberjalegi. Allt hold mun þá komast að raun um, að ég, Drottinn, er frelsari þinn, og hinn voldugi Jakobs Guð, lausnari þinn.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Ég mun láta þá sem kúga þig eta eigið hold og þeir munu verða ölvaðir af eigin blóði eins og af víni. Allt hold mun þá komast að raun um að ég er Drottinn, frelsari þinn, og Hinn voldugi Jakobs er lausnari þinn.