Jeremiah 24:6 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Ég beini augum mínum á þá þeim til heilla og flyt þá aftur inn í þetta land, svo að ég megi byggja þá upp og ekki rífa þá niður aftur og gróðursetja þá og ekki uppræta þá aftur.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Ég lít til þeirra með velþóknun og flyt þá aftur til þessa lands. Ég mun reisa þá við og ekki rífa þá niður, ég mun gróðursetja þá og ekki rífa þá upp með rótum.