Jeremiah 44:27 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Sjá, ég vaki yfir þeim til óhamingju og eigi til hamingju, og allir Júdamenn, sem í Egyptalandi eru, skulu farast fyrir sverði og af hungri, uns þeir eru gjöreyddir.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Ég vaki yfir þeim til óheilla en ekki til heilla. Allir Júdamenn í Egyptalandi munu falla fyrir sverði eða farast úr hungri og þeim verður gereytt.