Lamentations 1:2 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Hún grætur sáran um nætur, og tárin streyma ofan vanga hennar. Enginn er sá er huggi hana af öllum ástmönnum hennar. Allir vinir hennar hafa brugðist henni, þeir eru orðnir óvinir hennar.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Hún grætur sáran um nætur og tárin streyma ofan vanga hennar. Af öllum ástmönnum hennar er enginn til að hugga hana. Allir vinir hennar brugðust henni, þeir eru orðnir óvinir hennar.