Leviticus 17:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Því að svo er um líf alls holds, að saman fer blóð og líf, og fyrir því hefi ég sagt við Ísraelsmenn: ‘Þér skuluð ekki neyta blóðs úr nokkru holdi, því að líf sérhvers holds, það er blóð þess. Hver sá, er þess neytir, skal upprættur verða.’
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
því að blóðið er lífskraftur alls holds, líf þess. Ég hef sagt við Ísraelsmenn: Þið skuluð ekki neyta blóðsins í neinu kjöti því að blóðið er lífið í öllu holdi. Sá sem neytir þess skal upprættur.