Leviticus 20:18 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Leggist maður með konu, sem hefir tíðir, og berar blygðan hennar - hefir beran gjört brunn hennar og hún hefir sjálf berað brunn blóðs síns -, þá skulu þau bæði upprætt verða úr þjóð sinni.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Leggist maður með konu með tíðir og berar blygðun hennar hefur hann berað uppsprettu hennar og hún hefur sjálf berað uppsprettu blóðs síns. Þau skulu bæði upprætt úr þjóð sinni.