Matthew 1:23 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Icelandic 1981 (Biblían (1981))
“Sjá, mærin mun þunguð verða og son ala. Nafn hans mun vera Immanúel,” það þýðir: Guð með oss.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
„Sjá, yngismær mun þunguð verða og fæða son og lætur hann heita Immanúel,“ það þýðir: Guð með oss.