Romans 8:15 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Icelandic 1981 (Biblían (1981))
En þér hafið ekki fengið anda, sem gjörir yður að þrælum að lifa aftur í hræðslu, heldur hafið þér fengið anda, sem gefur yður barnarétt. Í þeim anda köllum vér: “Abba, faðir!”
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Þið hafið ekki fengið anda sem hneppir í þrældóm og leiðir aftur til hræðslu. Þið hafið fengið þann anda sem gerir mann að barni Guðs. Í þeim anda áköllum við: „Abba, faðir.“