Zechariah 9:8 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Icelandic 1981 (Biblían (1981))
Ég sest kringum hús mitt sem varðlið gegn þeim, sem um fara og aftur snúa. Enginn kúgari skal framar vaða yfir þá, því að nú hefi ég séð með eigin augum.
Icelandic 2007 (Biblían (2007))
Ég slæ vörn um hús mitt eins og gegn herliði sem fram hjá fer eða aftur snýr. Enginn kúgari mun framar troða þá fótum því að nú hef ég sjálfur séð þjáningar þeirra.