1 Chronicles 11:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or Davide avea detto: Chiunque percoterà il primo i Gebusei sarà Capo e Capitano. E Ioab, figliuolo di Seruia, salì il primo; onde fu fatto Capo.
Italian 2014
In quell' occasione Davide aveva promesso: "Chi ucciderà per primo un Gebuseo diventerà comandante in capo dell' esercito". Per primo era salito all' attacco Ioab, figlio di Zeruia, e così divenne comandante.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Davide aveva detto: “Chiunque colpirà per primo i Gebusei, sarà capo e principe”. E Ioab, figlio di Seruia, salì per primo, e fu fatto capo.
Italian CEI 2008
Davide aveva detto: «Chi colpirà per primo i Gebusei diventerà capo e principe». Salì per primo Ioab figlio di Seruià che divenne così capo.
Italian IPN
Egli aveva detto: "Chiunque colpirà per primo i Gebusei, diventerà capo e principe". Salì per primo Ioab, figlio di Zeruià, che divenne così capo.
Italian NR 1994
Davide aveva detto: «Chiunque batterà per primo i Gebusei, sarà capo e principe». E Ioab, figlio di Seruia, salì, il primo, e fu fatto capo.
Italian Riveduta
Or Davide avea detto: "Chiunque batterà per il primo i Gebusei, sarà capo e principe". E Joab, figliuolo di Tseruia, salì, il primo, e fu fatto capo.
Italian la nuova diodati
Ora Davide aveva detto: »Chiunque batterà per primo i Gebusei diventerà capo e principe«. Salí per primo Joab, figlio di Tseruiah, che divenne cosí capo.
italian
Davide aveva detto: "Chi colpirà per primo i Gebusei diventerà capo e principe". Salì per primo Ioab, figlio di Zeruià, che divenne così capo.