1 Chronicles 12:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Alcuni eziandio de’ Gaditi si appartarono per ridursi appresso a Davide, nella fortezza nel deserto, uomini prodi nelle armi, e guerrieri, armati di rotelle e di scudi; e parevano leoni in faccia, e cavriuoli in su i monti, in velocità.
Italian 2014
Oela e Zebadia figli di Ierocam da Ghedor.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ioela e Zebadia, figli di Ieroam, da Ghedor;
Italian CEI 2008
Ioelà e Zebadia figli di Ierocàm di Ghedor.
Italian IPN
Oela e Zebadia, figli di Ierocam, di Ghedor.
Italian NR 1994
12-9 Alcuni uomini, fra i Gaditi, partirono per recarsi da Davide nella fortezza del deserto; erano uomini forti e valorosi, addestrati alla guerra, che sapevano maneggiare scudo e lancia, dalle facce leonine, e veloci come gazzelle sui monti.
Italian Riveduta
Fra i Gaditi degli uomini partirono per recarsi da Davide nella fortezza del deserto: erano uomini forti e valorosi, esercitati alla guerra, che sapevan maneggiare scudo e lancia: dalle facce leonine, e veloci come gazzelle sui monti.
Italian la nuova diodati
Fra i Gaditi alcuni uomini scelsero di unirsi a Davide nella fortezza del deserto; erano uomini forti e valorosi, addestrati alla guerra, abili nel maneggiare scudo e lancia; le loro facce erano come le facce dei leoni e sui monti erano veloci come gazzelle.
italian
Oela e Zebadia figli di Ierocam, di Ghedor.