1 Chronicles 14:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Essi adunque salirono in Baal-perasim, e Davide li percosse quivi, e disse: Iddio ha rotti per mia mano i miei nemici; a guisa d’una inondazione d’acqua; perciò quel luogo fu chiamato Baal-perasim.
Italian 2014
I Filistei intanto erano arrivati a Baal-Perazim. Qui Davide li attaccò e li sconfisse. In quell' occasione Davide dichiarò: "Dio mi ha fatto fare uno squarcio nello schieramento nemico con la stessa forza di un' inondazione". Per questo quella località ha preso il nome di Baal-Perazim (Signore dello squarcio).
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
I Filistei dunque salirono a Baal-Perasim, dove Davide li sconfisse, e disse: “Iddio ha infranto i miei nemici per mano mia come quando le acque rompono le dighe”. Perciò quel luogo fu chiamato Baal-Perasim.
Italian CEI 2008
Quelli vennero a Baal-Perasìm dove Davide li sconfisse. Davide disse: «Dio ha aperto per mio mezzo una breccia tra i miei nemici come una breccia aperta dalle acque». Per questo chiamò quel luogo Baal-Perasìm.
Italian IPN
Quelli salirono a Baal-Perazìm e quivi Davide li sconfisse. Questi allora disse: "Dio ha aperto per mio mezzo una breccia tra i miei nemici, come una breccia prodotta dall' acqua". Perciò mise a questo luogo il nome di Baal-Perazìm.
Italian NR 1994
I Filistei dunque salirono a Baal-Perasim, dove Davide li sconfisse, e disse: «Dio ha infranto i miei nemici per mano mia come si infrangono le acque». Perciò fu dato a quel luogo il nome di Baal-Perasim.
Italian Riveduta
I Filistei dunque salirono a Baal-Peratsim, dove Davide li sconfisse, e disse: "Iddio ha rotto i miei nemici per mano mia come quando le acque rompono le dighe". Perciò fu dato a quel luogo il nome di Baal-Peratsim.
Italian la nuova diodati
Essi salirono a Baal-Peratsim, dove Davide li sconfisse e disse: »DIO ha aperto per mano mia un varco tra i miei nemici, come un varco aperto dalle acque«. Per questo misero a quel luogo il nome di Baal-Peratsim.
italian
Quelli vennero a Baal-Perazìm e là Davide li sconfisse. Questi disse: "Dio ha aperto per mio mezzo una breccia fra i miei nemici, come una breccia prodotta dall`acqua"; per questo il luogo fu chiamato Baal-Perazìm.