1 Chronicles 20:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Vi fu ancora un’altra guerra contro a’ Filistei, nella quale Elhanan, figliuolo di Iair, percosse Lachmi, fratello di Goliat, Ghitteo, l’asta della cui lancia era come un subbio di tessitore.
Italian 2014
In un altro combattimento contro i Filistei Elcanan figlio di Iair uccise Lacmi, fratello di Golia della città di Gat. La lancia di questo Filisteo era grossa come una sbarra da telaio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ci fu un’altra battaglia con i Filistei; ed Elanan, figlio di Iair, uccise Lami, fratello di Goliat di Gat, la cui asta della lancia era come un subbio da tessitore.
Italian CEI 2008
Ci fu un’altra battaglia con i Filistei ed Elcanan figlio di Iair uccise Lacmì, fratello di Golia di Gat: l’asta della sua lancia era come un cilindro da tessitori.
Italian IPN
Ci fu un' altra guerra con i Filistei. Elcanan, figlio di Iair, uccise Lacmi, fratello di Golia di Gat; l' asta della sua lancia era come il subbio dei tessitori.
Italian NR 1994
Ci fu un' altra battaglia con i Filistei; ed Elanan, figlio di Iair, uccise Lami, fratello di Goliat di Gat, la cui asta della lancia era come un subbio da tessitore.
Italian Riveduta
Ci fu un’altra battaglia coi Filistei; ed Elhanan, figliuolo di Jair, uccise Lahmi, fratello di Goliath di ath, di cui l’asta della lancia era come un subbio da tessitore.
Italian la nuova diodati
Ci fu un’altra battaglia con i Filistei Elhanan, figlio di Jair, uccise Lahmi, fratello di Goliath di Gath, l’asta della cui lancia era come un subbio da tessitore.
italian
Ci fu un`altra guerra con i Filistei, nella quale Elcanan figlio di Iair uccise Lacmi, fratello di Golia di Gat, l`asta della cui lancia era come un subbio di tessitore.