1 Chronicles 28:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Gli diede ancora dell’oro affinato a certo peso per l’Altar de’ profumi; e per la figura del carro, e de’ Cherubini, che aveano da spander le ale, e coprir l’Arca del patto del Signore disopra.
Italian 2014
Fissò la quantità di oro puro per l' altare su cui si brucia l' incenso. Diede a Salomone il modello del carro con i cherubini d' oro che coprivano con le loro ali aperte l' arca dell' alleanza del Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e l’indicazione del peso necessario d’oro purificato per l’altare dei profumi, e il modello del carro, dei cherubini d’oro che stendevano le ali e coprivano l’arca del patto dell’Eterno.
Italian CEI 2008
l’oro puro per l’altare dell’incenso aromatico indicandone il peso; il modello del carro d’oro dei cherubini che stendevano le ali e coprivano l’arca dell’alleanza del Signore.
Italian IPN
Gli diede oro per l' altare dei profumi indicandone il peso, il modello del carro in oro dei cherubini che spiegavano le loro ali e proteggevano l' arca dell' alleanza del Signore.
Italian NR 1994
e l' indicazione del peso necessario d' oro purificato per l' altare dei profumi, e il modello del carro, dei cherubini d' oro che stendevano le ali e coprivano l' arca del patto del SIGNORE.
Italian Riveduta
e l’indicazione del peso necessario d’oro purificato per l’altare dei profumi, e il modello del carro ossia dei cherubini d’oro che stendevano le ali e coprivano l’arca del patto dell’Eterno.
Italian la nuova diodati
Gli diede anche oro raffinato per l’altare, dell’incenso, indicando il peso, e per il modello del carro, cioè i cherubini d’oro che spiegavano le ali e coprivano l’arca del patto dell’Eterno.
italian
Gli diede l`oro puro per l`altare dei profumi, indicandone il peso. Gli consegnò il modello del carro d`oro dei cherubini, che stendevano le ali e coprivano l`arca dell`alleanza del Signore.