1 Chronicles 28:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi disse a Salomone, suo figliuolo: Prendi animo, e fortificati, e mettiti all’opera; non temere, e non isgomentarti; perciocchè il Signore Iddio, l’Iddio mio, sarà teco; egli non ti lascerà, e non ti abbandonerà finchè tu abbia compiuta tutta l’opera del servigio della Casa del Signore.
Italian 2014
Quindi Davide concluse: "Salomone, figlio mio, sii forte e deciso, mettiti al lavoro senza timore e non fermarti, perché il Signore, il mio Dio, è ora con te. Egli non ti lascerà solo e non ti abbandonerà fino a quando avrai terminato ogni lavoro per il tempio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Davide disse ancora a Salomone, suo figlio: “Sii forte e coraggioso; mettiti all’opera, non temere e non ti spaventare, poiché l’Eterno Iddio, il mio Dio, sarà con te; egli non ti lascerà e non ti abbandonerà fino a quando tutta l’opera per il servizio della casa dell’Eterno sarà compiuta.
Italian CEI 2008
Davide disse a Salomone suo figlio: «Sii forte e coraggioso; mettiti al lavoro non temere e non abbatterti perché il Signore Dio il mio Dio è con te. Non ti lascerà e non ti abbandonerà finché tu non abbia terminato tutto il lavoro per il tempio del Signore.
Italian IPN
Davide disse a Salomone, figlio suo: "Sii forte, fatti coraggio, mettiti all' opera, non temere, non abbatterti, perché il Signore Dio, il mio Dio, è con te. Egli non ti lascerà e non ti abbandonerà, finché non avrai terminato tutto il lavoro al servizio del tempio del Signore.
Italian NR 1994
Davide disse ancora a suo figlio Salomone: «Sii forte, fatti coraggio, e mettiti all' opera; non temere, non ti sgomentare; perché il SIGNORE, Dio, il mio Dio, sarà con te; egli non ti lascerà e non ti abbandonerà fino a che tutta l' opera per il servizio della casa del SIGNORE sia compiuta.
Italian Riveduta
Davide disse ancora a Salomone, suo figliuolo: "Sii forte, fatti animo, mettiti all’opra; non temere, non ti sgomentare; poiché l’Eterno Iddio, il mio Dio, sarà teco; egli non ti lascerà e non ti abbandonerà fino a tanto che tutta l’opera per il servizio della casa dell’Eterno sia compiuta.
Italian la nuova diodati
Davide disse quindi a suo figlio Salomone: »Sii forte e coraggioso e mettiti al lavoro, non temere e non sgomentarti, perché l’Eterno DIO il mio DIO, sarà con te. Egli non ti lascerà e non ti abbandonerà, finché non avrai terminato tutto il lavoro per il servizio della casa dell’Eterno.
italian
Davide disse a Salomone suo figlio: "Sii forte, coraggio; mettiti al lavoro, non temere e non abbatterti, perché il Signore Dio, mio Dio, è con te. Non ti lascerà e non ti abbandonerà finché tu non abbia terminato tutto il lavoro per il tempio.