1 Chronicles 7:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi egli entrò dalla sua moglie, la quale concepette, e partorì un figliuolo; ed egli chiamò il nome di esso Beria; perciocchè egli era nato nell’afflizione ch’era avvenuta alla sua casa.
Italian 2014
Poi Efraim si unì ancora a sua moglie, essa concepì e diede alla luce un figlio. Il padre lo chiamò Beria, per ricordare la disgrazia che aveva colpito la famiglia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi si unì a sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto mentre aveva l’afflizione in casa.
Italian CEI 2008
Quindi si unì alla moglie che rimase incinta e partorì un figlio che il padre chiamò Berià perché nato con la sventura in casa.
Italian IPN
Quindi si unì alla moglie che rimase incinta e partorì un figlio che il padre chiamò Beria, perché nato con la sventura in casa.
Italian NR 1994
Poi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto durante la sua afflizione in casa.
Italian Riveduta
Poi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figliuolo; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto mentre avea l’afflizione in casa.
Italian la nuova diodati
Poi entrò da sua moglie, che concepí e partorí un figlio; ed egli lo chiamò Beriah, perché sulla sua casa era caduta l’avversità.
italian
Quindi si unì alla moglie che rimase incinta e partorì un figlio che il padre chiamò Beria, perché nato con la sventura in casa.