1 Corinthians 10:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or io dico coscienza, non la tua propria, ma quella d’altrui; perciocchè, perchè sarebbe la mia libertà giudicata dalla coscienza altrui?
Italian 2014
Naturalmente parlo della sua coscienza, non della vostra. Qualcuno mi obbietterà: "Ma perché la coscienza di un altro deve limitare la mia libertà?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
alla coscienza, dico, non tua, ma di quell’altro, infatti, perché la mia libertà sarebbe giudicata dalla coscienza altrui?
Italian CEI 2008
della coscienza dico non tua ma dell’altro. Per quale motivo infatti questa mia libertà dovrebbe essere sottoposta al giudizio della coscienza altrui?
Italian IPN
della coscienza, dico, non tua, ma dell' altro. Per qual motivo infatti la mia libertà dovrebbe venir giudicata da un' altra coscienza?
Italian NR 1994
alla coscienza, dico, non tua, ma di quell' altro; infatti, perché sarebbe giudicata la mia libertà dalla coscienza altrui?
Italian Riveduta
alla coscienza, dico, non tua, ma di quell’altro; infatti, perché la mia libertà sarebb’ella giudicata dalla coscienza altrui?
Italian la nuova diodati
Or mi riferisco non alla tua coscienza, ma a quella dell’altro. Per qual motivo infatti sarebbe la mia libertà giudicata dalla coscienza di un altro?
italian
della coscienza, dico, non tua, ma dell`altro. Per qual motivo, infatti, questa mia libertà dovrebbe esser sottoposta al giudizio della coscienza altrui?