1 Corinthians 12:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
acciocchè non vi sia dissensione nel corpo, anzi le membra abbiano tutte una medesima cura le une per le altre.
Italian 2014
Così non ci sono divisioni nel corpo: tutte le parti si preoccupano le une delle altre.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
affinché non ci fosse divisione nel corpo, ma le membra avessero la medesima cura le une per le altre.
Italian CEI 2008
perché nel corpo non vi sia divisione ma anzi le varie membra abbiano cura le une delle altre.
Italian IPN
perché non vi fosse disunione nel corpo, ma le membra cooperassero al bene vicendevole.
Italian NR 1994
perché non ci fosse divisione nel corpo, ma le membra avessero la medesima cura le une per le altre.
Italian Riveduta
affinché non ci fosse divisione nel corpo, ma le membra avessero la medesima cura le une per le altre.
Italian la nuova diodati
affinché non vi fosse divisione nel corpo, ma le membra avessero tutte una medesima cura le une per le altre.
italian
perché non vi fosse disunione nel corpo, ma anzi le varie membra avessero cura le une delle altre.