1 Corinthians 14:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fratelli, non siate fanciulli di senno; ma siate bambini in malizia, e uomini compiuti in senno
Italian 2014
Fratelli, non ragionate come bambini. Siate come bambini per quel che riguarda il male, ma siate adulti nel modo di ragionare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Fratelli, non siate fanciulli per senno; siate pur bambini quanto a malizia, ma quanto al ragionare siate uomini compiuti.
Italian CEI 2008
Fratelli non comportatevi da bambini nei giudizi. Quanto a malizia siate bambini ma quanto a giudizi comportatevi da uomini maturi.
Italian IPN
Fratelli, non comportatevi da bambini nel giudicare, siate fanciulli quanto a malizia ma adulti nei giudizi.
Italian NR 1994
Fratelli, non siate bambini quanto al ragionare; siate pur bambini quanto a malizia, ma quanto al ragionare, siate uomini compiuti.
Italian Riveduta
Fratelli, non siate fanciulli per senno; siate pur bambini quanto a malizia, ma quanto a senno, siate uomini fatti.
Italian la nuova diodati
Fratelli, non siate bambini di senno, ma siate bambini in malizia e uomini compiuti in senno.
italian
Fratelli, non comportatevi da bambini nei giudizi; siate come bambini quanto a malizia, ma uomini maturi quanto ai giudizi.