1 Corinthians 15:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poichè conviene ch’egli regni, finchè egli abbia messi tutti i nemici sotto i suoi piedi.
Italian 2014
Perché Cristo deve regnare, finché Dio abbia messo tutti i nemici sotto i suoi piedi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché bisogna che egli regni finché abbia messo tutti i suoi nemici sotto i suoi piedi.
Italian CEI 2008
è necessario infatti che egli regni finché non abbia posto tutti i nemici sotto i suoi piedi.
Italian IPN
Deve infatti regnare finché non abbia posto tutti i nemici sotto i suoi piedi.
Italian NR 1994
Poiché bisogna ch' egli regni finché abbia messo tutti i suoi nemici sotto i suoi piedi.
Italian Riveduta
Poiché bisogna ch’egli regni finché abbia messo tutti i suoi nemici sotto i suoi piedi.
Italian la nuova diodati
Bisogna infatti che egli regni, finché non abbia messo tutti i nemici sotto i suoi piedi.
italian
Bisogna infatti che egli regni finché non abbia posto tutti i nemici sotto i suoi piedi.