1 Corinthians 16:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Niuno adunque lo sprezzi, anzi accompagnatelo in pace, acciocchè egli venga a me; perciocchè io l’aspetto co’ fratelli.
Italian 2014
Nessuno lo disprezzi. Anzi, aiutatelo a continuare in pace il suo viaggio per venire da me: io e gli altri fratelli lo stiamo aspettando.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Nessuno dunque lo disprezzi, ma fatelo proseguire in pace, affinché venga da me, poiché io l’aspetto con i fratelli.
Italian CEI 2008
Nessuno dunque gli manchi di rispetto; al contrario congedatelo in pace perché ritorni presso di me: io lo aspetto con i fratelli.
Italian IPN
Perciò nessuno gli manchi di riguardo. Accomiatatelo in pace, perché venga da me, che lo aspetto con i fratelli.
Italian NR 1994
Nessuno dunque lo disprezzi; ma fatelo proseguire in pace, perché venga da me; poiché io l' aspetto con i fratelli.
Italian Riveduta
Nessuno dunque lo sprezzi; ma fatelo proseguire in pace, affinché venga da me; poiché io l’aspetto coi fratelli.
Italian la nuova diodati
Nessuno dunque lo disprezzi, ma fatelo proseguire in pace per venire da me, perché lo aspetto con i fratelli.
italian
Nessuno dunque gli manchi di riguardo; al contrario, accomiatatelo in pace, perché ritorni presso di me: io lo aspetto con i fratelli.