1 Corinthians 2:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
La quale niuno de’ principi di questo secolo ha conosciuta; perciocchè, se l’avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signor della gloria.
Italian 2014
Nessuna delle potenze che governano questo mondo ha conosciuto questa sapienza. Se l' avessero conosciuta non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e che nessuno dei principi di questo mondo ha conosciuta perché, se l’avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.
Italian CEI 2008
Nessuno dei dominatori di questo mondo l’ha conosciuta; se l’avessero conosciuta non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.
Italian IPN
Nessuno dei prìncipi di questo mondo l' ha conosciuta; se l' avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.
Italian NR 1994
e che nessuno dei dominatori di questo mondo ha conosciuta; perché, se l' avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.
Italian Riveduta
e che nessuno de’ principi di questo mondo ha conosciuta; perché, se l’avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.
Italian la nuova diodati
che nessuno dei dominatori di questa età ha conosciuta; perché, se l’avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.
italian
Nessuno dei dominatori di questo mondo ha potuto conoscerla; se l`avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.