1 Corinthians 4:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora, quant’è a me, io tengo per cosa minima d’esser giudicato da voi, o da alcun giudicio umano; anzi, non pur mi giudico me stesso.
Italian 2014
Non m' interessa dunque d' essere giudicato da voi o da altri giudici terreni, anzi non mi giudico neppure da me.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
A me poi pochissimo importa di essere giudicato da voi o da un tribunale umano; anzi, non mi giudico neppure da me stesso.
Italian CEI 2008
A me però importa assai poco di venire giudicato da voi o da un tribunale umano; anzi io non giudico neppure me stesso,
Italian IPN
Quanto a me, poco m' importa di venire giudicato da voi o da un tribunale umano; anzi, neppur io mi giudico,
Italian NR 1994
A me poi pochissimo importa di essere giudicato da voi o da un tribunale umano; anzi, non mi giudico neppure da me stesso.
Italian Riveduta
A me poi pochissimo importa d’esser giudicato da voi o da un tribunale umano; anzi, non mi giudico neppur da me stesso.
Italian la nuova diodati
Ora a me importa ben poco di essere giudicato da voi o da un tribunale umano; anzi non giudico neppure me stesso.
italian
A me però, poco importa di venir giudicato da voi o da un consesso umano; anzi, io neppure giudico me stesso,