1 Corinthians 5:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
DEL tutto si ode che vi è fra voi fornicazione; e tal fornicazione, che non pur fra i Gentili è nominata, cioè, che alcuno si tien la moglie del padre.
Italian 2014
Tutti sanno che vi sono casi di immoralità in mezzo a voi. Ve n' è addirittura uno, così grave, che non si sopporta neppure tra i pagani: uno di voi convive con la sua matrigna.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Si ode addirittura affermare che vi è tra voi fornicazione, una tale fornicazione che non si trova neppure fra i Gentili, al punto che uno di voi si tiene la moglie di suo padre.
Italian CEI 2008
Si sente dovunque parlare di immoralità tra voi e di una immoralità tale che non si riscontra neanche tra i pagani al punto che uno convive con la moglie di suo padre.
Italian IPN
Si sente parlare niente di meno che di un' impudicizia tra voi, e di una impudicizia tale, che non càpita neanche tra i pagani, al punto che uno conviva con la moglie di suo padre.
Italian NR 1994
Si ode addirittura affermare che vi è tra di voi fornicazione; e tale immoralità, che non si trova neppure fra gli stranieri; al punto che uno di voi si tiene la moglie di suo padre!
Italian Riveduta
Si ode addirittura affermare che v’è tra voi fornicazione; e tale fornicazione, che non si trova neppure fra i Gentili; al punto che uno di voi si tiene la moglie di suo padre.
Italian la nuova diodati
Si ode dappertutto dire che tra di voi vi è fornicazione, e una tale fornicazione che non è neppure nominata fra i gentili, cioè che uno tiene con sé la moglie del padre.
italian
Si sente dovunque parlare di immoralità tra voi, e di una immoralità tale che non si riscontra neanche tra i pagani, al punto che uno convive con la moglie di suo padre.