1 Corinthians 6:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non sapete voi che noi giudicheremo gli angeli? quanto più possiamo giudicar delle cose di questa vita?
Italian 2014
Non sapete che dovremmo giudicare anche gli angeli? Perché non le nostre liti?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non sapete che giudicheremo gli angeli? Quanto più possiamo giudicare delle cose di questa vita!
Italian CEI 2008
Non sapete che giudicheremo gli angeli? Quanto più le cose di questa vita!
Italian IPN
Non sapete che giudicheremo gli angeli? Quanto più dunque le cose di questa vita!
Italian NR 1994
Non sapete che giudicheremo gli angeli? Quanto più possiamo giudicare le cose di questa vita!
Italian Riveduta
Non sapete voi che giudicheremo gli angeli? Quanto più possiamo giudicare delle cose di questa vita!
Italian la nuova diodati
Non sapete voi che noi giudicheremo gli angeli? Quanto piú possiamo giudicare le cose di questa vita!
italian
Non sapete che giudicheremo gli angeli? Quanto più le cose di questa vita!