1 Corinthians 7:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma questo dico, fratelli, che il tempo è omai abbreviato; acciocchè, e coloro che hanno mogli sieno come se non l’avessero;
Italian 2014
Fratelli, io vi dico questo: è poco il tempo che ci rimane. Perciò, da ora in poi, quelli che sono sposati vivano come se non lo fossero,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma io dichiaro questo, fratelli: il tempo è ormai abbreviato; da ora in poi, anche quelli che hanno moglie, siano come se non l’avessero;
Italian CEI 2008
Questo vi dico fratelli: il tempo si è fatto breve; d’ora innanzi quelli che hanno moglie vivano come se non l’avessero;
Italian IPN
Questo vi dico, o fratelli: il tempo ha avuto una svolta; d' ora innanzi quelli che hanno moglie siano come non l' avessero;
Italian NR 1994
Ma questo dichiaro, fratelli: che il tempo è ormai abbreviato; da ora in poi, anche quelli che hanno moglie, siano come se non l' avessero;
Italian Riveduta
Ma questo io dichiaro, fratelli, che il tempo è ormai abbreviato; talché, d’ora innanzi, anche quelli che hanno moglie, siano come se non l’avessero;
Italian la nuova diodati
Ma questo vi dico, fratelli, che il tempo è ormai abbreviato; cosí d’ora in avanti anche quelli che hanno moglie, siano come se non l’avessero;
italian
Questo vi dico, fratelli: il tempo ormai si è fatto breve; d`ora innanzi, quelli che hanno moglie, vivano come se non l`avessero;