1 Corinthians 7:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma, se non si contengono, maritinsi, perciocchè meglio è maritarsi, che ardere
Italian 2014
Se però non possono dominare i loro istinti, contraggano matrimonio. è meglio sposarsi che ardere di desiderio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma se non si contengono, sposino, perché è meglio sposarsi che ardere.
Italian CEI 2008
ma se non sanno dominarsi si sposino: è meglio sposarsi che bruciare.
Italian IPN
ma se non sanno contenersi, si sposino; è meglio sposarsi che ardere!
Italian NR 1994
Ma se non riescono a contenersi, si sposino; perché è meglio sposarsi che ardere.
Italian Riveduta
Ma se non si contengono, sposino; perché è meglio sposarsi che ardere.
Italian la nuova diodati
ma se non hanno autocontrollo, si sposino, perché è meglio sposarsi che ardere.
italian
ma se non sanno vivere in continenza, si sposino; è meglio sposarsi che ardere.