1 Corinthians 9:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, avvegnachè io evangelizzi, non ho però da gloriarmi; poichè necessità me ne è imposta; e guai a me, se io non evangelizzo!
Italian 2014
Infatti non posso vantarmi di annunziare la parola del Signore. Non posso farne a meno, e guai a me se non annunzio Cristo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché se io evangelizzo, non devo vantarmi, poiché necessità me n’è imposta; e guai a me, se non evangelizzo!
Italian CEI 2008
Infatti annunciare il Vangelo non è per me un vanto perché è una necessità che mi si impone: guai a me se non annuncio il Vangelo!
Italian IPN
Non è infatti per me un vanto predicare il vangelo; necessità mi spinge, e guai a me se non predico il vangelo!
Italian NR 1994
Perché se evangelizzo, non debbo vantarmi, poiché necessità me n' è imposta; e guai a me, se non evangelizzo!
Italian Riveduta
Perché se io evangelizzo, non ho da trarne vanto, poiché necessità me n’è imposta; e guai a me, se non evangelizzo!
Italian la nuova diodati
Infatti, se io predico l’evangelo, non ho nulla da gloriarmi, poiché è una necessità che mi è imposta; e guai a me se non predico l’evangelo!
italian
Non è infatti per me un vanto predicare il vangelo; è per me un dovere: guai a me se non predicassi il vangelo!