1 John 2:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma chi odia il suo fratello è nelle tenebre, e cammina nelle tenebre, e non sa ove egli si vada; perciocchè le tenebre gli hanno accecati gli occhi
Italian 2014
Chi odia suo fratello vive nelle tenebre e cammina nel buio. Non sa in che direzione va, perché il buio gli impedisce di vedere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma chi odia suo fratello è nelle tenebre, cammina nelle tenebre e non sa dove egli vada, perché le tenebre gli hanno accecato gli occhi.
Italian CEI 2008
Ma chi odia suo fratello è nelle tenebre cammina nelle tenebre e non sa dove va, perché le tenebre hanno accecato i suoi occhi.
Italian IPN
Ma chi odia suo fratello è nelle tenebre e cammina nelle tenebre e non sa dove va, perché le tenebre hanno accecato i suoi occhi.
Italian NR 1994
Ma chi odia suo fratello è nelle tenebre, cammina nelle tenebre e non sa dove va, perché le tenebre hanno accecato i suoi occhi.
Italian Riveduta
Ma chi odia il suo fratello è nelle tenebre e cammina nelle tenebre e non sa ov’egli vada, perché le tenebre gli hanno accecato gli occhi.
Italian la nuova diodati
Ma chi odia il proprio fratello è nelle tenebre, cammina nelle tenebre e non sa dove va, perché le tenebre gli hanno accecato gli occhi.
italian
Ma chi odia suo fratello è nelle tenebre, cammina nelle tenebre e non sa dove va, perché le tenebre hanno accecato i suoi occhi.