1 Kings 10:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè il re avea il navilio di Tarsis nel mare, insieme col navilio di Hiram. Il navilio di Tarsis veniva di tre in tre anni una volta, portando oro ed argento, avorio, e scimmie, e pappagalli.
Italian 2014
Oltre alla flotta di Chiram, Salomone poteva disporre anche di navi d' alto mare. Ogni tre anni queste navi tornavano cariche d' oro, argento, avorio, scimmie, pavoni.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Infatti il re aveva in mare una flotta di Tarsis insieme alla flotta di Chiram; e la flotta di Tarsis, una volta ogni tre anni, veniva a portare oro, argento, avorio, scimmie e pavoni.
Italian CEI 2008
Difatti il re aveva in mare le navi di Tarsis con le navi di Chiram; ogni tre anni le navi di Tarsis arrivavano portando oro argento zanne d’elefante scimmie e pavoni.
Italian IPN
Il re aveva in mare una flotta di Tarsis, oltre alla flotta di Chiram, e ogni tre anni la flotta di Tarsis portava oro, argento, avorio, scimmie e babbuini.
Italian NR 1994
Infatti il re aveva in mare una flotta di Tarsis insieme con la flotta di Chiram; e la flotta di Tarsis, una volta ogni tre anni, veniva a portare oro, argento, avorio, scimmie e pavoni.
Italian Riveduta
Poiché il re aveva in mare una flotta di Tarsis insieme con la flotta di Hiram; e la flotta di Tarsis, una volta ogni tre anni, veniva a portare oro, argento, avorio, scimmie e pavoni.
Italian la nuova diodati
Il re infatti aveva in mare una flotta di Tarshish insieme con la flotta di Hiram; una volta ogni tre anni la flotta di Tarshish veniva a portare oro, argento, avorio, scimmie e pavoni.
italian
Difatti il re aveva in mare la flotta di Tarsis, oltre la flotta di Chiram; ogni tre anni la flotta di Tarsis portava carichi d`oro e d`argento, d`avorio, di scimmie e di babbuini.