1 Kings 11:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora Salomone edificò un alto luogo a Chemos, abbominazione di Moab, nel monte ch’è dirimpetto a Gerusalemme; ed a Molec, abbominazione de’ figliuoli di Ammon.
Italian 2014
Costruì persino un santuario in onore di Camos, l' abominevole dio dei Moabiti, sul monte di fronte a Gerusalemme, e un altro in onore di Moloc, l' abominevole dio degli Ammoniti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Fu allora che Salomone costruì, sul monte che sta di fronte a Gerusalemme, un alto luogo per Chemos, l’abominevole divinità di Moab, e per Moloc, l’abominevole divinità dei figli di Ammon.
Italian CEI 2008
Salomone costruì un’altura per Camos obbrobrio dei Moabiti sul monte che è di fronte a Gerusalemme e anche per Moloc obbrobrio degli Ammoniti.
Italian IPN
è allora che Salomone costruì sul monte di fronte a Gerusalemme un' altura per Camos, obbrobrio di Moab, e per Milcom, obbrobrio degli Ammoniti.
Italian NR 1994
Fu allora che Salomone costruì, sul monte che sta di fronte a Gerusalemme, un alto luogo per Chemos, l' abominevole divinità di Moab, e per Moloc, l' abominevole divinità dei figli di Ammon.
Italian Riveduta
Fu allora che Salomone costruì, sul monte che sta dirimpetto a Gerusalemme, un alto luogo per emosh, l’abominazione di Moab, e per Molec, l’abominazione dei figliuoli di Ammon.
Italian la nuova diodati
Allora Salomone costruí sul monte di fronte a Gerusalemme un alto luogo per Kemosh, l’abominazione di Moab, e per Molek, l’abominazione dei figli di Ammon.
italian
Salomone costruì un`altura in onore di Camos, obbrobrio dei Moabiti, sul monte che è di fronte a Gerusalemme, e anche in onore di Milcom, obbrobrio degli Ammoniti.