1 Kings 13:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E come il profeta, che l’avea fatto ritornar dal suo cammino, ebbe ciò udito, disse: Egli è l’uomo di Dio, il quale è stato ribello alla parola del Signore; perciò, il Signore l’ha dato al leone, che l’ha lacerato ed ucciso, secondo la parola del Signore ch’egli gli avea detta.
Italian 2014
Così anche lui, - che aveva convinto l' altro profeta a tornare a Betel, - venne a sapere quel che era successo. Allora disse: "Questo profeta si è opposto alla volontà del Signore. Perciò il Signore lo ha abbandonato e il leone lo ha assalito. è stato ucciso, come il Signore aveva detto".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E quando il profeta che aveva fatto tornare indietro l’uomo di Dio ebbe udito ciò, disse: “È l’uomo di Dio, che è stato ribelle all’ordine dell’Eterno; perciò l’Eterno lo ha dato in balìa di un leone, che lo ha sbranato e ucciso, secondo la parola che l’Eterno gli aveva detto”.
Italian CEI 2008
Avendolo udito il profeta che l’aveva fatto ritornare dalla strada disse: «Quello è un uomo di Dio che si è ribellato alla voce del Signore; per questo il Signore l’ha consegnato al leone che l’ha fatto a pezzi e l’ha fatto morire secondo la parola che gli aveva detto il Signore».
Italian IPN
Come l' udì il profeta che l' aveva fatto tornare dalla sua strada, disse: "Costui è certamente l' uomo di Dio che ha trasgredito l' ordine del Signore e che il Signore ha dato in preda al leone, il quale lo ha sbranato e ucciso, secondo la parola che il Signore gli aveva detto".
Italian NR 1994
Il profeta che aveva fatto tornare indietro l' uomo di Dio, udito ciò, disse: «È l' uomo di Dio, che è stato ribelle all' ordine del SIGNORE; perciò il SIGNORE l' ha dato in balìa di un leone, che l' ha sbranato e ucciso, secondo la parola che il SIGNORE gli aveva detta».
Italian Riveduta
E quando il profeta che avea fatto tornare indietro l’uomo di Dio ebbe ciò udito, disse: "E’ l’uomo di io, ch’è stato ribelle all’ordine dell’Eterno; perciò l’Eterno l’ha dato in balìa d’un leone, che l’ha branato e ucciso, secondo la parola che l’Eterno gli avea detta".
Italian la nuova diodati
Come l’udí il profeta che l’aveva fatto tornare indietro disse: »E’ l’uomo di DIO, che ha disubbidito all’ordine dell’Eterno; per questo l’Eterno lo ha dato in balía di un leone. che lo ha sbranato e ucciso secondo la parola che l’Eterno gli aveva detto«.
italian
Avendolo saputo, il profeta che l`aveva fatto ritornare dalla strada disse: "Quello è un uomo di Dio, che si è ribellato all`ordine del Signore; per questo il Signore l`ha consegnato al leone, che l`ha abbattuto e ucciso secondo la parola comunicatagli dal Signore".